Escolta Trans Loiret

pues la referencia primera del crimen es la blasfemia, la trans gresión de las « partes debe ser fuertemente escoltado; la gendarmería debe interve nir también en A. D. Loiret, Gien, 20 de abril de Jbíd. aqui nos paramos á tomar escolta de un destaca- rorosa: el candidato se encontró con muchos tráns- Loiret con sus 40 mil ó mas habitantes, con sus. Llevaría una escolta, de cinco soldados y un sargento .. pios libertarios, la convivencia se trans- forma en lugar de .. J., Orléans (Loiret): Recibido giro y carta. Esta Estambul escolta transexual no puede ser publicado, emisión, Travesti y T Miembro Premium también pueden disfrutar: Y loiret gay male escorts. Peliculas En EstrenoPeliculas Online GratisVer Peliculas OnlineCine Gratis Películas GratisVer Peliculas CompletasCarteles PeliculasEscoltaPelicula Completa. Una numerosa banda de música i una escolta militar abrían paso a la real el centro del territorio de la Francia i es la capital del depar¬ tamento del Loiret. el Evanjelio de San Mateo, en lo tocante al misterio de la Trans¬ figuración.

Los españoles i portugueses en el siglo XV i XVI — 58 — fueron los dominadores del océano merced a sus, marinos i a sus buenas embarcaciones. Nó, mil veces nó. Pero no es esto solo lo que nos hace falta. Al hablar de estas materias, no me guía la idea de enseñar a nadie, ni mucho ménos que busque la guerra.

No usan barba, i se arrancan el vello, desde que comienza a apuntar, con pinzas apropiadas; esta operación es peculiar de las mujeres. Unas pocas frases i palabras he podido recojer de las que escuché a algunos patagones, por ejemplo: Gomo hotel lameque quiere decir: dame una botella de aguardiente.

La pereza es el rasgo característico del patagón; no tiene mas cuidado que de sus boleadoras, para cazar guanacos. Su alimento consiste principalmente en carne de guanaco, de avestruz, de caballo, etc.

Utilizan también la piel del chinguedel avestruz i de los zorros, que allí son mui numerosos i abundantes. Las mujeres, a mas de la capa, usan un pequeño delantal de piel, de tres decímetros mas o ménos, de forma triangular, el que atan alrededor de la cintura.

En las épocas de escaséz, estos infelices se acurrucan i duermen dias enteros, o bien sentados en la inmovilidad mas completa sienten deslizarse las horas sin hacer alto en nada; cuando la necesidad es mui grande se dirijen a la playa i desentierran los arbustos, cuyas raíces comen. Las mujeres son también las encargadas de remar en las pequeñas piraguas; i, cosa rara, entre esta jente esencialmente marítima, solamente las mujeres saben nadar.

Este sentimiento escolta trans loiret mas bien tradicional, porque la muerte no les inspira nada ni les causa miedo. Tienen también sus médicos. Estos médicos se llaman yacamuches i estos oficios se heredan. El paciente sale de esta operación sin duda mas fatigado, pero al fin se declara sano.

Los indios fueguinos son pequeños. Los hombres tienen un escolta trans loiret. El pecho es ancho como las calderas. Los hombres no llevan bigote ni barba. Por incidencia, en escolta trans loiret capítulo anterior, he tocado escolta trans loiret los Salesianos, para consignar aquí algunas ideas sobre ellos.

Largas horas tuve el.

Londres Travesti Transexual Ladyboy Escolta

Allí son la Providencia para esos infelices. I cuando recuerdo que centenares de hijos de don Bosco se encuentran esparcidos por todas partes del orbe, ayudando a Jesucristo en la redención del jénero humano, escolta trans loiret profunda veneración se apodera del alma al ver estos hombres olvidados del mundo, en estos lugares mas inclementes, que no tienen otro destino que atraer almas para Dios.

Cuando lo hiciste con mis pobres En la parte arjentina hai desde el año de una misión protestante, dirijida por el reverendo T. Brigdes i dos catequistas, con el objeto de civilizar a los pobres fueguinos. Como es de suponer, en la fundación de esta misión se han gastado injentes sumas, i hasta hoi dia el resultado no ha correspondido a los deseos.

Mas de uno, que habian pasado un año o dos en la misión i habian adquirido por su trabajo i su conducta una pequeña habitación i un campo cultivado, han desaparecido, dejando tras de sí sin sentimientos todo lo que poseian, para volver a seguir la vida en las piraguas En fin, huyen de Ushuwaia porque las enfermedades hacen allí mas víctimas que en ninguna otra parte.

Hasta hoi dia se han vendido 22 ejemplares a los indíjenas de Ushuwaia a 1. La misión ocupa un terreno cultivado, en cuadro, de cuatrocientos metros por lado, i en existian en esta localidad unos fueguinos Hai tres grandes ranchos, verdaderas casas quintas, con jardines, donde se cultivan papas, nabos i aun fresas.

Nuestros misioneros pueden establecer escuelas, hospitales, casas de caridad, etc. Labor omnia vincit. El trabajo todo lo vence. Ya nos encontramos en camino abierto para el Viejo Mundo. Vamos a visitar la Palestina. Mi imajinacion se engolfa recordando todas esas cosas i doi gracias escolta trans loiret Dios por haber podido realizar mi viaje al extranjero. A tí vieron desde léjos los Patriarcas i Profetas, presajiando tu hermosura i tu poder. A tu vista los Anjeles i Santos se postran a tus piés i te proclaman la Mujer Bienaventurada.

Tranquilos se deslizaron los días 9, 10, 11 i 12 de Diciembre; pero no filé así el Nos amenazaba, pues, una tempestad. Entrada la noche, el calor era sofocante i casi no se podía estar en los camarotes. La vista del mar en furia era imponente, i como pude me arrastré de nuevo escolta trans loiret mi camarote.

Aquí se me preparaba una escena triste. Todos escuchaban con recojimiento los salmos i las oraciones escolta trans loiret del oficio de difuntos; todos oían con devoción la Misa ofreciéndola por su alma. Hé aquí lo mas imponente del acto. Los marineros lloraban en silencio, con una emoción tan honda que daba compasión. Sin duda la comunidad del trabajo, la ausencia de la patria, los peligros i la contemplación de lo infinito establece entre los marineros una fraternidad heroica que resiste a todas las pruebas i sobrevive aun a la mueite.

Después de las tristes ceremonias relijiosas, el cuerpo fué arrojado a las hondas con un peso a los piés que lo precipitó al abismo.

Solo este abismo, que recibe todo el tributo de la tierra, i sobre el cual se revela con mas esplendor la omnipotencia de Dios i la grandeza del hombre, es digno de recibir los despojos déla criatura inmortal cuyo espíritu jamas perece. Escolta trans loiret algo conmovedor después de la ceremonia. Al quinto día se nos acercó uno de los facultativos i escolta trans loiret a fumigarnos i a desinfectar el buque; concluidas estas operaciones pudimos bajar a tierra.

Cumplida la cuarentena volvimos nuevamente al puerto que ocho días antes habíamos abandonado. Los brasileros ocupan en América una superficie de ocho millones de kilómetros cuadrados, i podrían formar con el tiempo, si fueran trabajadores como los yankees del norte, el pueblo o comarca mas grande del mundo. Yo atribuyo esta estagnación a varias causas: 1. Al visitar las iglesias del Brasil he visto en sus concurrentes la mayor disipación: durante el Santo Sacrificio de la Misa conversan en el templo como lo hacen en sus casas o en las calles; las señoras van a la iglesia como van a las visitas, llenas de adornos i con sombrero, i se ponen de pié i se sientan como los hombres durante los divinos oficios.

En el Brasil, a pesar de que la relijion católica es la dominante del Estado i que sus emperadores se llaman cristianos, el Gobierno se introduce de hecho en la disciplina i organización de la Iglesia. Nadie puede hacer profesión relijiosa: se niega al hombre i a la vírjen cristiana el derecho que tenemos todos de instalarnos en asociaciones bajo tales o cuales reglas.

Hai monasterios de monjas esto me lo aseguró el 88 — sub-secretario de la Legación de Chile donde solo quedan tres ancianas, i se espera que mueran para echarse sobre sus bienes, que son cuantiosos.

Hasta principios de este siglo, el Brasil fué una simple colonia portuguesa. Actualmente gobierna el Imperio, por encontrarse ausente i enfermo en Europa don Pedro II, esta princesa escolta trans loiret el título de Rejenta. El puerto formado por esta bahía puede contener todas las armadas o buques del mundo, i sus orillas i pía- 90 — yas iluminadas simétricamente con gas, son de una importante hermosura. El agua es conducida ala ciudad por un gran acueducto, talvez el mejor de la América.

Los mas bellos edificios son sin disputñ. Es poco elevada, construida de granito, de arquitectura sencilla pero sólida, de forma oblonga, con dos pequeñas torres. La Aduana tiene su buen edificio, lo mismo el Correo. Vimos en la bahía tres buenos acorazados como el Cochrane.

Hai un museo de armas, i algunos teatros donde se representan piezas mui inmorales. Así me lo han asegurado los oficiales del Cochraneque una-o dos noches estuvieron a visitarlos. Tuve el gusto de hacer un viajecito a Niteroy, con el objeto de conocer a los Padres Salesianos que tienen en esa pequeña villa una Casa relijiosa. Allí tuve que admirar la caridad de los hijos de Don Bosco. Actualmente se les enseña la tipografía, herrería, carpintería i sastrería. Los padres me recibieron con mucho cariño i me mostraron toda la casa, yendo casi todos ellos en mi compañía por las distintas oficinas.

Figuremos la extensa bahía de Río de Janeiro, que apénas se le ve su término. Cada día sale un vapor i conduce a los pasajeros al interior de esa bahía. Al pié de las boscosas montañas que allí se encuentran se desembarcan los pasajeros para tomar el tren que luego los conduce a Petrópolys. Como en la Suiza, donde la jeneralidad. Desde que se principia a ascender por esos lugares, ya se comienza a notar la diferencia de clima.

El día l. Era el medio día del domingo; el calor en Río de Janeiro era extraordinario, pues llegaba a 33 grados. En nuestro viaje todo cambió de aspecto. A la una de la tarde llegamos a Petrópolys des- — 96 — pues de un viaje encantador. El aspecto de Petrópolys es realmente risueño, con su corona de bosques i su templado clima que es casi siempre una primavera. Después de los saludos mas cordiales i de las esplicaciones del caso por nuestro atraso en la visita, nos dirijimos a la Legación de Chile por las calles mas animadas de la ciudad.

Al fin llegamos a un pequeño palacio, en cuya fachada se ostentaba el escudo de la patria i nuestra bandera tricolor. Apesar que la lluvia caía en abundancia, nada nos arredró i pasamos varias horas admirando la hermosura de la ciudad que a grandes rasgos he pintado antes.

escolta trans loiret

Vueltos de nuestro paseo, que nos dejó vivamente impresionados, llegamos con el señor Ministro a su casa, donde se nos esperaba a comer. Las horas se deslizaron insensiblemente, i a las diez de la noche estaba abierto el salón donde se nos esperaba con una agradable soirée, que duró hasta la media noche.

Artistas distinguidos ejecutaron en el piano i el violin escojidas piezas i cantaron varios trozos de las óperas mas modernas. El martes 3 fué destinado para hacer la visita a la princesa real del Imperio del Brasil.

Londres Travesti Transexual Ladyboy Escolta | ver a las chicas gordas más sexy en internet follando y chupando pollas grandes toda la noche. estas señoras. amateur porn top rated plan cul trans loiret salope femme recherche .. escoltas latinas da baía do leste correio da manha convivo evento.

Dicha princesa con su Corte reside en Petrópolys i es necesario un viaje de dos horas para llegar a la residencia de los reyes: una en vapor i otra en ferrocarril. Tanto el señor Comandante Bannen como los demas oficiales que acompañaban, me refieren que aquella visita no íué la visita de etiqueta que en iguales casos se hace a los reyes u otros potentados del mundo, sino la recepción de amigos que se visitan entre sí; que desde que pusieron los piés en el palacio, notaron la cordialidad i el cariño con que iban a ser tratados.

Ambos grandes personajes manifestaron sus simpatías por los chilenos i decía- — raron que hacían votos por nuestra futura felicidad. El dia 4 de Enero nos pusimos en marcha para las islas de Cabo Verde en el Africa. Lasolasse humillan, corriendofujitivasante ese conquistador que las surca sin temor i las azota sin piedad con sus alas de fierro; el mónstruo de las aguas busca sus grutas escondidas en el abismo i — — parece amansarse en presencia de ese viajero que opone a las conmociones supremas de la creación la fuerza misteriosa de la ciencia que triunfa!

El vapor he dicho, ah! Mi alma se sentía en esos instantes de contemplación dominada por un recojimiento profundo. El continente americano iba ya a desaparecer de nuestra vista. Al fin todo perdió la forma i el color; la altura de las ondas cubrió la vista lejana; la perspectiva se acabó, i en vez de la tierra no vimos sino la faz movible i escarpada del océano.

Aquí el pensamiento comenzó otro jiro. Nuevas ideas se agolparon a mi mente. El hombre es, pues, soberano i mui superior a toda la naturaleza,—porque es espíritu, porque la ciencia es su rayo, el pensamiento su gran palanca, i la palabra su irresistible instrumento de conquista, sin mas principio que Dios i sin otro escolta trans loiret que Dios.

La noche volvió a sorprenderme en estas largas meditaciones i de nuevo había tendido sus sombras sobre el inmenso piélago en que nos mecíamos. Mi alma se sentia dominada por un recojimiento profundo. Solamente divisamos cielo i agua. Ibamos a tener un dia precioso. Las dos naves se saludaron cortesmente con sus respectivas banderas i siguieron su camino. A los preciosos dias de verano sucedian los dias de lluvia i de neblina. Unos cuantos grados apénas quedaban para llegar al ecua- — dor.

Aquella noche se cantó, se bailó, se tocó el harmonium, el violin i el acordeón. Era el dios Neptuno rodeado de su numerosa corte que, saliendo de en medio del océano, tomaba jDOsesion de nuestro barco i anunciaba su visita para el día siguiente a la misma hora en que debíamos pasan el ecuador. En el lugar indicado se encontraba Neptuno, dios de los mares, rodeado de una numerosa corte, que escolta trans loiret una voz atronadora i como lleno de admiración, esclamaba: —Al buque!

IOS — El oficial de guardia, teniente Williams, viéndose, interrogado de este modo, contesta: —El buque se llama el acorazado Almirante Co- chrane.

Mañana escolta trans loiret las once del dia tendré el gusto de estar en medio de vosotros, rodeado de mi real corte, para recibir los homenajes de respeto i veneración que me son debidos.

Miéntras tanto, salud! En este instante el puente de popa se iluminó artificialmente, i Neptuno con su corte se echaron precipitadamente al mar haciendo un ruido espantoso.

Una tramoya perfectamente ejecutada nos ilusionaba de que el océano recibía en su seno a su dios en medio de'grandes i prolongados aplausos. Notificados ya de la celestial visita, nos retiramos alegres a nuestros camarotes, moralizando aquella escena que para mí i para todos los que la vean encierra grandes enseñanzas i una severa lección. Como era dia domingo, nos apresuramos a decir la Misa un poco mas temprano. Grande fué la impresión que esperimentamos al ver la cubierta del Cochrane ocupada por un hermoso carro triunfal tirado por numerosos lacayos, en el que se ostentaba Neptuno con su esposa la reina, vestidos todos de lujoso ropaje, llevando en su cabe- — — za coronas reales.

Escolta trans loiret habíamos preparado convenientemente el local del buque donde debíamos recibir la visita anunciada.

Imajínese un gran baño como de diez metros de largo por cinco de ancho lleno de agua, formado por una gran vela de buque, cuyas aguas se movian en todas direcciones por la inquietud del mar que a esas horas estaba ajitadísimo. De una parte el dios Neptuno, en lo mas elevado del trono, que tomaba rigurosa cuenta a los que allí eran presentados; de otra parte un pobre marinero con los brazos cruzados, que respondía con palabras entrecortadas a las preguntas que le hacían sobre su domicilio, estado, etc.

Neptuno i su corte son el dueño absoluto. El Comandante i demas empleados del buque nada tienen que hacer. Creo que los marineros hicieron una buena cosecha de dinero i licores por la conmutación de la pena.

Solo los que daban algo se libraban del baño o bautismo; los que nada daban iban precisamente a ser presa de los tiburones. Toda la tripulación del Gochrane recordó con entusiasmo las glorias de la patria.

Se pronunciaron discursos i se quemaron algunas luces de Bengala; los chilenos nunca olvidan los hechos gloriosos escolta trans loiret los que nos dieron libertad. Esta isla es una especie de colina rocallosa, escolta trans loiret de agua i nada mas.

Sus altos cerros caen sobre las ondas como tajadas a pico; la tierra es falta de vejetacion, i el aspecto jeneral de la isla carece de importancia. Salvo, pues, escolta trans loiret ciudad marítima o comercial de Porto-Grande o Leopoldina, que contiene unos habitantes, lo demas carece de valor absolutamente.

La bahía es pequeña, pero alegre. Unos cuantos botes con víveres frescos i frutas, — — montados por diestros negros africanos i muchachos, circulaban en pintoresca confusión por en medio de los vapores que a escolta trans loiret instante llegan de diversas partes.

En San Vicente corrimos la misma suerte que en Río de Janeiro. A la simple vista todos notamos lo mismo. Es el punto de recalada de todos los buques que salen de Europa para América i vice-versa. Todo el archipiélago forma un distrito colonial administrativo de escolta trans loiret corona de Portugal, del cual dependen los establecimientos portugueses de la costa de Senegambia en el Africa, que dista un paso.

El gobernador jeneral reside en la isla Santiago, que es la mas grande i la mas poblada. En San Vicente permanecimos dos dias tomando carbón. La escena era admirable i me hacia recordar lo que habia leido sobre Venecia. En la bahía se encontraba la escuadrilla escolta trans loiret, cuyos tripulantes nos saludaron mui cordialmente.

El Gochrane disparó también quince cañonazos para contestar el saludo. Del buque almirante de dicha escuadra salió de repente una armonia profunda, que hizo vibrar nuestros escolta trans loiret. Cuando el hombre se abandona al océano, su alma comprende mejor el amor, la esperanza, el valor de la patria, lo grande, lo sublime: porque siente que la sombra de Dios vaga sobre las ondas, en el azul del cielo i en todo el misterio de la inmensidad La noche estaba preciosa.

La sombra de la tierra principió a des- — — pejar la luna, por la parte de abajo a las diez i treinta i ocho minutos, i quedó enteramente limpia a las once treinta i nueve minutos de la noche.

Paso a estampar en estas Impresiones lo que vi esa noche en el cielo, en el espacio, en esos mundos que se mueven sobre nuestras cabezas. Con el riquísimo telescopio del Cochrane he visto i observado lo que nunca había imajinado. Los rayos de luz que nos llegan de tan léjos, nos ponen en comunicación con esas creaciones extranjeras, i el sentimiento de la vida terrestre, adormecido en el silencio de las noches de mar, parece dominado por el ascendiente que escolta trans loiret contemplación celeste ejerce sobre el alma cautivada i creyente.

No es el vacío, no es el desierto, escolta trans loiret alguna cosa lo que se ve. La tierra, como los demas planetas que la avecinan, pertenece al sol.

El sol los representa en la estadística j eneral de los astros i él los atrae a su centro de un modo maravilloso. Es necesario salir del dominio solar i compararlo con el de otros soles. Con arreglo a lo que precede, habitamos nosotros un punto en el espacio. El Santo Job, que es tan antiguo, en su libro nos habla de la constelación Orion, de las Pléyades, de Haydas. Homero nos habla de Vulcano, de Orion i el Oso en su Hilíada. Hagamos, pues, a la lijera, con el telescopio i con el auxilio de ios compañeros de viaje, la jeografía del cielo.

Donde no se ve mas que cielo i agua, preferimos hablar del cielo. Leamos de corrido en el gran libro escolta trans loiret cielo. Jamas se oculta esta constelación: vela noche i día por encima del horizonte del norte, turnando lentamente en veinticuatro horas alrededor de una preciosa estrella que se llama Polar.

En el Carro de David, las cuatro estrellas forman las ruedas, i las tres el timón. La escolta trans loiret figura en el extremo de la cola de la Osa, es la que se denomina Polar. Siempre se le ve en el mismo lugar: todas las demas estrellas turnan alrededor de ella en veinticuatro horas.

La Polar permanece inmóvil sobre un polo del mundo, desde donde sirve de punto de mira a los navegantes. Del otro lado de la Polar, con relación a la Osa Mayor, se ve otra constelación i se llama Casiopea. Esta constelación se encuentra en oposición a la Osa Mayor. Cerca de la Osa Mayor hai una preciosa estrella de primer tamaño llamada Arturo o el Bollero.

Un pequeño círculo de estrellas que se ve a la izquierda del Bollero constituye la Corona Boreal. Conviene que conozcamos estas constelaciones donde la tierra vive un mes en cada una de ellas. Marchemos del oeste al este. Asi es que no hai donde perderse. Con el telescopio se ven allí como ochenta estrellas. Es una de las constelaciones mas pobres del zodíaco. Es un gran trapecio formado por cuatro estrellas colocadas al este de los Jemelos. La mas brillante de estas estrellas se llama Régulo.

Viene después del León, siempre al lado del este. Al este de la Vírjen; se ven dos estrellas que forman la Balanza. Se supone que Escorpión abriga una ira implacable contra Orion, porque esta figura se pone cuando la otra sale.

Forma un trapecio oblicuo. Se ven cuatro estrellas pequeñas. Es la constelación mas pobre del zodíaco. Fijémonos en el zodíaco, i delante del Toro i Jemeíos se encuentra Orion. La Hidra, que ocupa una gran extensión al sur, bajo el Cangrejo. Con telescopio todo aumenta i se ven en el cielo maravillas, como las he visto yo la noche del eclipse.

Eclipses de esos mismos astros, que nosotros nunca vemos. Este célebre archipiélago parece que nos conduce al emporio de la civilización, pues casi puede decirse que forma parte de la Europa. Tenerife, la mas poblada i la mayor de todas, con 90, habitantes i varios pueblos, tiene por capital la ciudad de Santa Cruz, residencia del gobierno — militar i capitanía jeneral.

Al pié de este monte de fuego se extienden los territorios mas hermosos i mas bellos del mundo. Los collados, cultivados como jardines, producen frutas deliciosas. El vino de Tenerife, que se lleva a Europa es el Malvasía, de un aroma exquisito. La vid crece con fuerza en medio de las cenizas que arrojan los volcanes, i se exportan mucho trigo i cebada. Tiene como 20, habitantes. Canaria, con 70, habitantes, posee un suelo mui fértil, regado por arroyos cristalinos.

Hai un Obispo. Mirada esta isla desde léjos, parece un bosque grandioso; tiene unos 30, habitantes i un gran volcan en actividad. Cerca de la isla Madera se divisa otra pequeña llamada Porto Santo, que con algunos otros islotes desiertos forma un grupo particular, i un gobierno perteneciente al Portugal.

Pero la principal producción de Madera es el rico vino Malvasía, obtenido de la exquisita uva blanca, i que se exporta para todo el mundo con el nombre de vino de Madera.

El viaje se ha prolongado un poco mas de lo que habíamos pensado; pero, gracias escolta trans loiret Dios, marchamos mui bien. Por la tarde estuvimos en plena tempestad. La noche siempre multiplica la gravedad de las impresiones i sufrimientos, i es el sol, es el día con sus admirables alegrías el que hace palpitar el corazón de esperanza i de placer.

El 7 de Febrero, al fin, divisamos las costas de Francia, con alegría de toda la tripulación. Brest es una de las ciudades del departamento de Finisterre en la antigua Bretaña, al noroeste de la Francia, que avanza dentro del océano como el otro promontorio de España a que los antiguos dieron la misma denominación Cabo, Finisterreporque los primeros navegantes lo consideraron como el fin del mundo.

Muchas islas se ven en sus costas, cuyos recodos forman unos cuantos cabos. La ciudad tiene un buen teatro i varios cafées cantantes que alegran a los viajeros. Cuatro o cinco iglesias visitamos i quedamos mui complacidos por su aseo i elegancia.

La verdadera grandeza de Brest consiste en sus soberbias fortificaciones i grandes castillos que la defienden en todas direcciones. Allí se ven todos los sistemas de cañones inventados por el hombre, i a primera vista se conoce que se han gastado injen- tes sumas para artillar el gran puerto militar de Brest.

Mucha animación nota el viajero en el puerto de Brest, i sin ser profeta se puede asegurar que la Francia prepara su jente para la guerra. La ciudad de Brest carece de periodismo, pues solo cuenta con algunos pequeños diarios.

Por la mañana llegan de Paris los diarios del mismo día, sin duda en ediciones especiales. La Aduana de Brest tiene bastante movimiento, i a pesar de la rijidez con que se hacen los rejistros i se cobran los derechos, tuve la felicidad de ser mui bien tratado por los empleados fiscales.

Mantés17 de Febrero de A las diez del día tomé el tren expreso que partía con dirección a Paris. Sin embargo, la rapidez del tren no permite apreciar bien los objetos, salvo en las numerosas estaciones cerca de las ciudades i las villas que hai en el trayecto. En todas direcciones se cruzan canales i acequias para el regadío de los campos.

El gran negocio de la ciudad lo constituyen las telas de hilo i las pizarras que explotan en grande escala de sus minas i canteras i que sirven para cubrir los techos. Mide la Catedral ciento dos metros de largo por veintiséis de ancho, i su altura. Tuve el gusto de ver en la Catedral la tumba que contiene los preciosos restos del jeneral Lamoriciére, obra maestra de Paul Dubois i una de las mas bellas obras de la escultura moderna.

Mucha piedad, mucho aseo, mucho respeto se nota en la Casa de Dios. Tiene la celebridad histórica de haber sido la cuna deljeneral Lamoriciére. Los Hermanos de las Escuelas Cristianas hacen un inmenso bien como en los demas pueblos de la Francia. Todas son empedradas o adoquinadas, i a sus costados se levantan pintorescas i mui elegantes casas. El movimiento que se nota es mucho. Allí se ejecutan en grande escala bellos trabajos de joyería tan fina como rica.

Era el primer domingo de Cuaresma cuando hacía esta visita i las relijiosas me suplicaron les cantara la Misa Mayor, lo que hice gustoso a las ocho i media de la mañana. Todo indica su antigüedad. Es una brillante aplicación de estilo romano-bizan- escolta trans loiret — tino del siglo XII. En otro coro, mas de trescientas penitentes asistían al Santo Sacrificio de la Misa. Causa admiración, verdaderamente, ver en una sola casa tantas personas sirviendo a Dios cada una en su esfera i condición i todas tan contentas de su estado.

Es la Casa un edificio modelo en su jénero. Hai talleres en donde las Magdalenas, Penitentes i Preservadas, ejecutan labores i trabajos propios de su sexo. Nada deja, pues, que desear la Casa Madre del Buen Pastor. Como queda dicho, su antigüedad la atestiguan sus notables monumentos, en los que las diferentes dominaciones han dejado sus huellas mas o ménos marcadas.

Este templo ha sido enriquecido después con las ofrendas de los muchos peregrinos que llegan a golpear sus puertas para cumplir piadosas mandas.

La antigua Universidad Católica que existe en Angers contribuye también a la celebridad de esa ciudad. Todo hace que Angers ocupe en la categoría de las ciudades de Francia un preferente lugar entre las de segundo orden. Uno de los Capellanes del Buen Pastor, con la finura i galantería que caracteriza a los franceses, se sirvió acompañarme i conducirme a varios museos de antigüedades, de pintura, escultura, de historia natural, de jeolojía, de mineralojía, etc.

En esos establecimientos escolta trans loiret i admiré los objetos mas curiosos de la época anterior a la conquista de las Galias por César, i muchos correspondientes a las épocas romana, bizantina y gótica. Con razón su autor, el inmortal Miguel Anjel. Al lado de estas obras maestras, escolta trans loiret de todas las jeneraciones, se ve un busto en piedra de San Francisco de Sales tomado, cuando acababa de- morir, por Felipe Champagne.

En medio de seis o mas mil objetos diferentes de la antigüedad se ven preciosos vasos sagrados de los siglos mas remotos de la Iglesia, cruces episcopales, etc. Chile, pues, queda representado en el Museo de Antigüedades de Angers.

Es uno de los campeones de la causa católica que tiene a raya a los liberales, haciendo mucho honor a la Iglesia. El Palacio del Obispo es espléndido. El retrato de Monseñor Frépel es de grandes dimensiones i lo creo de un mérito sobresaliente. La nieve seguía cayendo en abundancia por aquellos lugares; sin embargo, no se sentía frío en los abrigados carros, pues que en cada estación se va renovando el agua caliente que se coloca en ciertos aparatos colocados debajo de los piés.

En la historia política de Francia ha hecho esta ciudad un papel mui importante i es una de las mas antiguas. Millares de operarios tienen ocupación en aquel vasto establecimiento, cuyas poderosas prensas a vapor no cesan de suministrar alimento a la civilización. El río Loira es el que riega todos estos lugares, i merece una particular atención por ser el río mas considerable de Francia, aunque su navegación es difícil en la parte alta i la central durante el verano.

Se halla su oríjen en las lejanas montañas de Arde- che i tiene un curso mui extenso hasta el océano, de mil i tantos kilómetros, recibiendo muchos afluentes que son también navegables. A distancia de algunos kilómetros se alcanza a ver el famoso castillo i las torres de Blois, haciendo un admirable efecto sobre el fondo del vasto panorama. Orleans es una de las primeras capitales de segundo órden de Francia, por la importancia de su administración, su ilustrado Obispo Monseñor Du- panloup, escolta trans loiret vasta industria en todo jénero, su agricul- — tura i sus condiciones sociales.

Su población pasa de 50, habitantes. Versalles es lugar de recreo de los parisienses i no tiene rival en el mundo por sus maravillas. Efectivamente, a la simple vista se observa allí un verdadero paraíso.

Al fin se alcanza a ver una larga fila de colinas pobladas de arrabales de París; luego se descubre la primorosa planicie por donde se desliza el Sena i se ve serpentear el caudaloso río por entre alamedas i edificios a alguna distancia. Así, aunque la ciudad es una sola en su apariencia, se observa una profunda diferencia entre el centro i los suburbios.

Allí en las cercanías de los parques del barrio de St. An- toine, calle de St. La noche es la mas aparente para recibir el golpe de vista de las calles i paseos de París en su parte mas concurrida.

Paris tiene 2. Sin embargo, es necesario decir algo de éste gran pueblo, centro de la civilización i del progreso. Aquí todo es monumental i de delicado gusto. Nada me parece mas bello en toda la extensión de la palabra. Creo que es uno de los mas grandiosos templos católicos de Europa. Todo — — es allí jigantesco, severo i sombrío. Verdaderamente al visitar este templo i varios otros uno no puede mén.

Sí, el clero de Francia es modelo bajo todos aspectos i se hace un deber en mantener pura la verdadera relijion enseñada por Jesucristo. Causa admiración ver la caridad tan extendida en esta ciudad. Pasan de veinte mil las camas, perfectamente bien arregladas, que la beneficencia ha preparado para los pobres enfermos i desvalidos. Recorrí algunos museos i renuncio a describir lo que vi.

Solo diré que en el Museo del Louvre, que es el escolta trans loiret grande, hai tantos departamentos, que bien puede uno perderse si no toma sus precauciones. Dicho museo tiene las secciones siguientes, que puede llamarse un nuevo museo cada una: 1. El Museo del Louvre es, sin escolta trans loiret, el mas grande del mundo i allí se refleja la gloria, el poder i el cosmopolitismo de la Francia.

Los grupos de animales feroces causan miedo al mirarlos; pero su contemplación nos lleva al Creador. Cada grupo se encuentra en su elemento entre rocas, arena i el mar. Sería necesario un voluminoso libro para acopiar todo lo que París contiene de grande i hermoso.

Ya es tiempo de separarme de Paris i marchar a Roma, para postrarme a los piés del Padre Santo. El viérnes 24 de Febrero, a las nueve de la noche esperaba yo en la vastísima estación el momento en que debía partir el tren expreso por el ferrocarril del sur. Como dije, el viérnes 24 de Febrero, a las nueve de la noche, tomé el tren en París para marcharme a la Ciudad Eterna.

Dejamos atras a Charenton i Melun, pasando al frente de Fontainebleau sin poder distinguir en la ciudad ni el famoso palacio residencia de los reyes en el verano; al amanecer descubríamos las altas colinas de Montereau. A la tarde pasamos por Módanne para internarnos a la Italia, donde los guardas aduaneros rejistraron escrupulosamente nuestras maletas.

A la media noche pasamos por Jénova, i como la nieve caía en abundancia, no nos atrevimos a bajar de los carros. Hogar de los hombres desde donde bendice el universo el mejor de los Padres!

Templo de Dios que concentra el espíritu infalible de la verdad para rejir el orbe! En seguida me dirijí a la casa del Cónsul chileno, el señor don Joaquín Santos Rodriguez, a presentar mis pasaportes i ofrecerle mis respetos. Brevemente, pues, apuntaré mis impresiones mas vivas. Antes de penetrar al interior de Roma i estudiar sus monumentos, convendría dar una mirada a la lijera sobre los alrededores de la gran ciudad. Roma es llamada la ciudad de las escolta trans loiret colinas.

Efectivamente, siete son las mesetas que componen a Roma: 1. Monte Mario, fuera de la Puerta Anjélica. Monte Pincio, donde hai un precioso jardín cerca de la Plaza España. En parte mide setenta metros de ancho i es navegable por barcos pequeños. El puente de San Sixto, del nombre del Papa escolta trans loiret lo hizo construir. El Cuatro Cabos, el Puente Roto i otros mas. Para mayor facilidad del que lea estas impresiones, voi a dividir la ciudad en Roma Antigua i Roma Moderna, o mas bien dicho, Roma Pagana i Roma Cristiana o de los Papas.

Los monumentos de la Roma Antigua o Pagana son de tres clases: 1. El Teatro de Pompeyo, construido por Pompeyo el Grande, donde cabían 27, personas. Apénas se ven rastros al pié del Capitolio. Las tumbas de los Scipiones, de Bíbolo, de Marco Virjilio, de las que se ven algunos cimientos. Sin embargo, existe algo en pié. Los templos paganos mui pequeños, i por esta razón los cristianos solo han utilizado dos, que son el templo de la Fortuna Viril y el Panteón.

El templo de Antonino i Faustina, donde se ha edificado un templo a San Lorenzo. El templo de Baco, fuera de la Puerta de San Sebastian. Actualmente hai una capilla en honor de San Urbano. El templo de la Fortuna Viril ha sido utilizado para una iglesia en honor de Santa María Ejipciaca, en las orillas del Tíber.

Los templos de la Piedad, de Matuta, madre de Baco, i el de la Esperanza. Habiendo sido destruido por un incendio, lo restauraron después Adriano, Antonio Pío i Cara- calla.

Un adorno de pórfido circula el templo. Se ven én la piedra dos hendiduras de las rodillas del santo Apóstol. Cerca del río Tíber se ve el templo de Vesta.

De los antiguos palacios de los Césares no se ven mas que restos en el Monte Palatino. Eran grandes edificios con bosques, fuentes i jardines; hoi no hai mas que sabandijas en medio de sus amontonadas rumas. Bajo el imperio se elevaron preciosos arcos de triunfo para recordar las victorias obtenidas poi los romanos contra sus enemigos. Todavia se ven cerca del Coliseo los arcos de Constantino, vencedoi de Majencio i de Licinio. Leimos algunas inscripciones que apenas se pueden descifrar.

Lina de ellas es. Al libertador de la ciudadi en otra se lee Al autor de la tranquilidad. El Senado i el pueblo romano dedicaron aquel arco a Constantino por los grandes servicios prestados a la nación romana. Mide veintitrés metros de altura por veinticinco de ancho. El Senado i pueblo romano, por tan insigne victoria, elevó ese hermoso trofeo de gloria al vencedor del pueblo hebreo.

Dicho arco es un libro interesantísimo para los viajeros. Este arco nos hizo recordar Ja profesía de Isaías, que dice: Fué llevado mi pueblo cautivo porque no tuvo conocimiento de Dios: los nobles de él perecieron de hambre i la multitud de ellos murió de sed.

El arco Giano Cuadrifonte, es uno de los arcos que se fabricaron para que los vendedores quedasen a cubierto de la intemperie. Tiene cuatro faces, cada una de las cuales tiene un arco i doce nichos. Pasemos a las columnas. En Roma hai varias columnas honoríficas elevadas en honor de los héroes antiguos. Los bajo-relieves representan las victorias del héroe sobre los Jermanos. Sixto V la erijio después a San Pablo, cuya figura de bronce dorado se ostenta en la parte superior.

La otra gran columna es la de Trajano, erijida a este príncipe por el Senado en por sus victorias sobre los Dacios. Esta cubierta de 12 — — bajo-relieves representando las campañas de Traja- no en Su altura mide ciento treinta i dos piés.

El viajero contempla esas columnas con asombro i veneración, como monumentos insignes del arte i de la historia. Los obeliscos de Roma son soberbios. El obelisco de San Juan deLetran es eí mas grande i el mas antiguo de todos. Tiene cuarenta i siete metros de altura. Estaba colocado en el templo pagano de Isis.

Alejandro Vil lo arregló i colocó donde se ve ahora. Flavio, Vespasiano i Tito, deseando recordar las grandezas de Nerón, dedicaron el Coliseo a su amo el año 80 después de escolta trans loiret toma de Jerusalem. Aunque destruido en parte, maltratado en otras, caido en algunas, se ofrece a los ojos del viajero i al juicio de la historia como un gran jigante que resiste a la acción de los tiempos.

El anfiteatro es la ruina mas querida para el pueblo romano. Había dos entradas, i en todo el rededor aberturas con rejas de bronce por las cuales salían las bestias feroces i los gladiadores. Cuando sea molido por los dientes de las bestiasme convertiré en el pan de Cristo. Antes de salir del Coliseo diré que hai un lugar llamado Meta sudante, especie de fuente, hoi seca i solitaria donde los gladiadores venían a lavar su cuerpo cubierto de sudor, i polvo i sangre después de los sangrientos combates.

Dicen los antiguos que estos Emperadores tenían en sus baños todo lo que puede desearse para halagar los sentidos. Las Termas de Constantino en el Quirinal. Las Termas de Tito, sobre el Monte Esquilino. Los Papas han traído el agua Vírjen, Feliz i Pao- la. Si alguna vez he encontrado dificultades en mi viaje al Viejo Mundo para escribir mis Impresioneses hoi, que trato de describir a Roma Cristiana, la Roma de los Papas, es decir, Roma con sus grandes templos i palacios, que honran a la metrópoli del Mundo Cristiano.

Pero no es todo esto solo lo que hace grande a Roma. Las iglesias de Roma pueden dividirse en tres clases: 1. Estas iglesias llevan el título de patriarcales en honor de los cinco Patriarcas: de Roma, Constanti- nopla, Alejandría, Antioquía i Jerusalem.

Jocondo de Verona. Pero los hombres marchan con las edades, los Pontífices i los arquitectos se sucedieron unos a otros, en tanto que la obra de San Pedro marchaba a su terminación. Oramos, con todo el fervor posible, unos cuantos minutos, i después en voz alta rezamos el Padre Nuestro, pidiendo al Señor mucha fé para nosotros i para todos nuestros hermanos en Cristo.

Visitar a Roma i no ver a San Pedro sería como no haber estado en Roma. Allí se ve el maravilloso obelisco de granito que se hallaba en el palacio de Nerón, que fué llevado por Sixto V, i que ya he descrito antes. Otro soberbio adorno de esta plaza son las dos fuentes alimentadas de la mejor agua, i juzgadas maravillosas tanto por la cantidad de agua que tienen cuanto por la bella forma i por la riqueza de las dos pilas de granado que se ven en ellas.

Sus altares son obras del mas esquisito trabajo i de diferentes artistas i maestros; en vez de cuadros al óleo, tienen mosaicos, trasuntos de obras de los mas 13 pórfiros, bronce — — insignes maestros. Es este grupo una de las obras mas admirables de la escultura moderna. Es un cuadro a la vez del cielo i de la tierra; un poema de amor i de dolor que admira a todos.

La capilla que sigue es la de San Sebastian. Fuera de esta capilla se encuentra el monumento sepulcral de la condesa Matilde, que legó sus estados a la Iglesia. La capilla inmediata, cerrada por una magnífica verja de hierro, es la del Sacramento, una de las mas ricas de toda la cristiandad. El fecundo Bernini es el autor de esta obra primorosa, trasunto de otra que ejecutó Bramante en la iglesia de San Pietro in Montorio. Es uno de los mas bellos modelos de arquitectura, hizo- la Giacomo de la Porta por los modelos que dejó Miguel Anjel.

He llegado al primer brazo de la Cruz, o sea el de la derecha. Contiene tres altares, que ostentan tres magníficos mosaicos. El primero, copia de Carose- lli, representa San Wenceslao rei de Bohemia; el segundo, de Valentín, representa los santos Proceso i Martiniano, carceleros convertidos por San Pedro; i el tercero, copia de Poussin, es el martirio de San Erasmo, representado con horripilante verdad. Frente a este magnífico sepulcro, se vé sobre el altar el mosaico llamado la Navecilla, copiado del famoso cuadro de Lanfranco.

Este trabajo monumental es obra del fecundísimo caballero Bernini. Sostienen el baldaquino cuatro columnas salomónicas rica i profusamente adornadas de alto-relieves. Su obra es un dechado de perfección i uno de los mas esplendentes detalles de la gran catedral. Debajo de este altar se halla la llamada Confesión de San Pedro. Esta escultura es primorosa, como retrato i como ejecución artística.

No se trata aquí ya de una obra de arte, sino de una reliquia de los primeros tiempos de la cristiandad. Este dedo, en el trascurso de los siglos, ha sido gastado, en casi la tercera parte de su primer falanje, por la simple frotación de los labios. Me adelanto por la estremidad de la nave central. A los pies de la iglesia, se halla el disco de pórfido, que en otro tiempo estaba en San Juan de Letran, sobre el cual se arrodillaban los Emperadores de occidente al recibir la consagración solemne, i la corona de manos del Pontífice.

Un poco mas léjos, se ven dos altares dignos de especial atención. Contiene el uno el cuerpo de San León Magno, i en el frontal se admira el alto relieve mas grande i hermoso de la escultura moderna: representa al gran Pontífice delante de Atila i sus huestes, en el momento en que le intima que se retire de Roma. Frente a este gran mausoleo, se ve un cuadro pintado por Vanni, que representa la caida de Simón Mago, i se halla sobre el altar de San Pedro i San Pablo.

En el brazo izquierdo de la Cruz, ademas de miles de miles de objetos de arte que me es imposible describir, como no lo he hecho en las otras dos aspas, hai tres altares dignos de recordación. Lo adorna un precioso mosaico, copia del San Francisco en éxtasis del sublime Dominiquino, que se halla en la Concepción de los Capuchinos. El cuadro — — de este altar es un lindo mosaico copiado del oriji— nal de Camuccini.

En esta parte de la Basílica, tiene sus mas altos tribunales el sacramento de la Penitencia. La iglesia de San Pedro oye en confesión al penitente en cualquiera de los idiomas de la cristiandad. Lo adorna un mosaico, escolta trans loiret de un cuadro de Pomerancio, que representa la muerte de Ananías i Safira. Representa uno de los milagros del Santo. Componen esta obra estraor- dinaria tres figuras colosales, la del Papa, sentado i bendiciendo i las dos virtudes cardinales que lo enaltecieron: la Prudencia i la Fortaleza.

El cuerpo de este doctor de la Iglesia yace bajo el altar. Todos los adornos que la decoran son alusivos al sacramento del bautismo.

Todo este edificio, por la admirable perfección de sus proporciones, tiene el privilejio de reducir a su tamaño natural las cosas mas desmesuradas. Si esta mole no produce en el primer instante gran emoción en el espíritu, es por su escolta trans loiret i rara singularidad de no hacerse notar por ninguna estravagancia. Ambos emperadores parecen los centinelas i defensores de la gran Basílica.

La puerta del medio es obra del cincel de Filarete i Simón Baldi, solo inferiores en mérito artístico a las sin igual en el mundo del Bautisterio de Florencia, de Ghiberti, consideradas por Miguel Anjel como dignas de cerrar el cielo.

Desde la balaustrada es de donde realmente se obtiene el golpe de vista mas hermoso que puede imajinarse. Aquella altura domina todo un mundo de sucesos, de ideas i de esperanzas. Por allí debajo han pasado pueblos i razas que dejaron sangrienta huella en su camino; por allí los reyes y los pretores i los ediles; allí fué el imperio mas pujante de la tierra. Por aquella vía hicieron su entrada triunfal las lejiones vencedoras de Sicilia i de Cerdeña i luego las que destruyeron a Cartago i, mas tarde, las que en las aguas de Farsalia dieron argumento grandioso a la musa de Lucano.

Ya lo he dicho i lo repito, para visitar este templo sin igual, se necesitan no días ni meses, sino años. Primera morada oficial de los Papas, es como el lugar donde los Pontífices al salir de las Catacumbas tomaron posesión de su reino, adquirido después de tres siglos de sangre i de martirio. Allí tuvieron su asiento, de allí fueron arrojados, i a 14 — — vr'-- n 1 ese lugar volvieron. La iglesia de Letran ha visto treinta i tres Concilios.

Es la Iglesia Madre i Señora de todas las iglesias. Sus mismos muros proclaman su dignidad, con ese idioma réjio que no se habla en ninguna otra parte como en Roma: Sacrosanta Lateranensis eclesia omnium urbis et orbis eclesiarum mater et caput. Constantino la fundó, i después de haber resistido por diez siglos, fué destruida por un incendio. La bóveda de la nave del medio es hermosísima en mosaicos.

Allí tuve la inmensa felicidad de celebrar el Santo Sacrificio de la Misa. Es un relicario de antigüedades aquella pequeña capilla de forma octógona. Lo primero que aparece a nuestra vista al entrar en ella es la noble figura del vencedor de Majencio, recibiendo las aguas de la rejeneracion de manos del Pontífice Silvestre. Nuestro Señor la subió i bajó cuatro veces en la mañana del dia de la Pasión, las mismas veces aue yo la subí de rodillas el Viernes Santo.

A toda hora del dia se ve un inmenso pueblo haciendo lo mismo. Dije misa en la capilla. La Gran Basílica tiene un soberbio palacio donde se han celebrado varios Concilios. Basílica de Santa María La Mayor. A principios del siglo IV vivía en Roma un ilustre patricio, llamado Juan.

Sin hijos, resolvió, de acuerdo con su mujer, consagrar su rico patrimonio a Dios, de quien lo había recibido. Los piadosos esposos estaban para resolver el proyecto, cuando la Santísima Vírjen les hizo conocer en un sueño que ella quería ser su heredera. Al dia siguiente el Monte Esquilino estaba cubierto de nieve. Toda la población íué a ver ese hecho es- traordinario.

El patricio Juan, habiendo visto el pro- dijio, se fué a ver al Santo Padre para comunicarle la visión que habia tenido. El Papa Liberio vió en todo esto el dedo de Dios i se trasportó al Monte Esquilino acompañado de su clero i escolta trans loiret, haciendo conocer el milagro.

La iglesia se construyó a espen- sas de los esposos ya dichos i se le dió el nombre de Santa Maria de las Nieves. Muerto San Pablo, su piadosa discípula re- cojió el cuerpo de su maestro i lo colocó en el lugar que hoi ocupa la Basílica del espresado Apóstol.

Hoi aparece la Basílica hermosísima, i puede decirse que escolta trans loiret uno de los mas grandiosos monumentos del Papado.

Su doble fila de retratos de los Papas, desde el Apóstol San Pedro hasta el actual Pontífice León XIII, en mosaicos de grandes dimensiones, llama la atención i despierta grandemente el interes. La nave principal es decorada con veinticuatro columnas corintias. Preciosas capillas hai alrededor de la iglesia. Dije misa allí. La visité. Basílica de San Lorenzo fuera de los muros '. El Emperador Valeriano, que ocupaba entonces el trono imperial, principió a perseguir a la Iglesia.

Acaso yo os habré sido infiel? Sin embargo, los verdugos, después de haber imaji- nado mil nuevos tormentos, resolvieron asarlo en una — — parrilla. El interior se divide en escolta trans loiret naves con veintidós columnas, casi todas de granado oriental. Basílicas Menores. Basílica de la Santa Cruz de Jerusalem. Santa Elena hizo un viaje a Jerusalem i después de mil sacrificios. Condujo también la corona de espinas, el INRI, un clavo del Señor, é hizo conducir un buque cargado de tierra de la Palestina.

Esta Basílica posee las reliquias mas preciosas que los cristianos puedan venerar. Este clavo, perfectamente conservado, tiene trece centímetros; 3. Tuve el gusto de recibir la bendición con todas estas reli- quias, el cuarto domingo de Cuaresma i el Viernes Santo, por el Cardenal Vicario. Los Padres de San Francisco la dirijen. Preciosas capillas rodean la iglesia, donde se ven magníficos cuadros de los mas acreditados pintores. Santa Inés fuera de los muros.

Tenia Santa Inés trece años cuando el hijo del Emperador se enamoró de ella. Inés rehusó todo, diciendo que tenia otro esposo. El jóven se enfermó de muerte, i los médicos declararon que el desprecio de Inés era la causa de la enfermedad. En esto el hijo del Procónsul llegó al lugar de las impurezas, i queriendo tocarla, cayó muerto. A esta nueva, el Procónsul vino llorando a pedirle a Inés que resucitara a su hijo.

Inés respondió: escolta trans loiret esposo lo ha muerto. Inés poniéndose en oración resucitó al joven, que confesó después a Cristo. El cuerpo de Inés fué sepultado en el lugar en que Constantino hizo después edificar la Basílica en su honor. En el lugar del martirio, es decir, en el lupanar en que Inés fué arrojada en la plaza titulada Navona, hai una preciosa iglesia.

El templo es de tres naves, sostenido por dieziseis columnas antiquísimas de órden corintio. El cuerpo de — Santa Inés i de Santa Emerenciana reposan bajo el altar mayor. San Sebastian fuera de los murosJ. Se cree que esta Basílica fué construida por Constantino i consagrada por San Silvestre. Adriano I i Eujenio IV la restauraron. Basílica de Santa Cecilia. Los Papas ban restaurado este monumento que contiene las preciosas reliquias de Cecilia.

Basílica de San Clemente. Reedificada i agrandada por los Papas, se conserva hoi como uno de los monumentos mas preciados de Roma. Concluida la descripción de las Basílicas mayores i menores, paso a describir los templos o iglesias escolta trans loiret de Roma. Describirlos todos seria una tarea difícil, pues creo que alcanzan a cuatrocientos sus santuarios.

Para mí lo mas venerable que he encontrado en Roma, respecto de iglesias, es el pequeño templo de Santa Pudenciana, situado cerca de Santa María la Mayor. La casa de estos fervientes neófitos vino a ser la. La casa senatorial, venerable por tantos títulos, fué desde el siglo II cambiada por el Papa San Píol en una iglesia célebre en la historia con el título del Pastor.

Fué construida en las Thermas de Novato. Solo el humo de los sacrificios se elevaba donde quiera ante las estatuas de los ídolos, i solamente vivían tranquilos i seguros los que les doblaban la rodilla, como doblaban la frente ante el escolta trans loiret Emperador.

En esta Catacumba se encuentra el lugar donde reposó el cuerpo de Santa Cecilia por espacio de mil cuatrocientos años. Tu es petrus! El mismo año del establecimiento del puerto cubano, se fundó el puerto de Vera- cruz que fungió como salida hacia la metrópoli de las materias primas extraídas del altiplano central de México.

En el siglo XVIII, hizo su escolta trans loiret el puerto de Nueva Orleans, a orillas del río Mississippi, que sirvió como punto de intercambio entre los indígenas norteamericanos y los colonos franceses que fundaron esta población. Véase Novelo, Yucatecos, y Bojórquez, Emigración, Tampoco faltaron los yucatecos que abogaron, entre el siglo XVIII y XIX, por la introducción de esclavos negros para desarrollar la agricultura peninsular. Véase Loret de Mola, Manuel,pp.

VI y VII, II, pp. En este año se instauraron las primeras instituciones de representación ciudadana en la península: la Diputación destinada a las Cortes españolas, escolta trans loiret Diputación Provincial —antecedente del Congreso del Estado— y, la aparición de los primeros ayuntamientos constitucionales.

Lejos de ahondar en la ideología o simpatías de las élites peninsulares, conviene anotar que éstas concordaban en que el gobierno nacional debía otorgar un trato preferencial a las instituciones políticas estatales. I, pp. II, Para una historia política de Tabasco, véase Mestre, Gobernantes, Las rivalidades que se percibían, desde la colonia, se radicalizaron en antagonismos que enfrentaron a las élites yucatecas, especialmente a la comercial de Campeche con la política de Mérida. Por su parte, los indígenas participaron en estas contiendas por el poder y tomaron las armas para apoyar a aquellos líderes que ofrecían mejorar su condi- ción.

En un principio, los indígenas sublevados aspiraron a cancelar los servicios personales a que estaban sujetos desde la colonia, detener el despojo a sus tie- rras comunales, por parte de los ayuntamientos y particulares, y participar en la política peninsular. Ahora se me declara racionalidad y soy considerado y tratado como un hombre.

Baqueiro, Ensayo,vol. Surgida enla insurrección maya se extendió sobre toda la península. Si durante las primeras décadas de vida independiente solicitaron un trato preferencial del gobierno nacional a la península, a partir de la sublevación indígena, pidieron el auxilio del centro para pacificar a éstos. Unos de los ranchos azucareros y forestales habían sido arrasados en la guerra. Otra coyuntura que conformaría el territorio yucateco tendría lugar en Este año afloraron las añejas diferencias entre la élite de Mérida y Campeche.

Desde los albores del siglo XIX, Mérida intentaba romper con su dependencia comercial de Campeche —el principal puerto de la península— y el gobernador Be- nito Pérez de Valdelomar había tirado la manzana de la discordia, cuando habilitó escolta trans loiret el comercio al puerto de Sisal,65 en Garibay, Diccionario,vol.

IV, p. Campeche por el contrario, vio mermar su población, decaer el valor de sus fincas y paralizarse y disminuirse su comercio. Las causas de estos efectos contrarios eran muy naturales. La intromisión del aparato estatal en las votaciones dieron el triunfo al aspi- rante oficial y los diputados por Campeche organizaron un movimiento separa- tista.

Había perdido al escolta trans loiret los territorios de Tabasco y Campeche y el oriente despoblado, representaba una zona peligrosa a causa de las expediciones de los mayas rebeldes. El cultivo del henequén —planta triunfante a las adversidades del clima y terreno— saltó de una labor artesanal a la de principal industria de la enti- dad y, su auge proporcionó a la élite yucateca un arma para sobreponerse y reno- varse con mayores bríos.

Mérida en la primera mitad del siglo XIX Antes de caracterizar a la región henequenera, se debe conocer la transformación jurisdiccional y la influencia de la capital yucateca durante la primera mitad del si- glo XIX.

Para el partido de Mérida se encontraba conformado por seis parro- quias de las que cuatro pertenecían a barrios de indios y castas y, se encontraban bajo la jurisdicción de la capital yucateca cinco pueblos. El partido de Mérida contaba para con una ciudad, una villa y puerto Sisal y 14 pueblos; la jurisdicción capitalina había aumentado desde y su influencia se extendía a gran parte del territorio estatal, sobrepasando en mu- cho los límites de la ciudad. También, se fundaron entonces cuatro puertos de cabotaje que recayeron bajo su jurisdicción.

El fortalecimiento de la capital yucateca no hubiera sido posible de no ser por la aparición de un puerto sujeto a su influencia. Con la habilitación de Sisal, enel comercio meridano se libró de la tutela de las casas comerciales de Campeche y, consiguió a cambio, mayores beneficios al comerciar los productos manufacturados y materias primas de la periferia urbana.

De Sisal salieron los primeros cargamentos de fibra de henequén al ex- tranjero82 y las sumas colectadas por la aduana de este puerto menor, sostuvieron 79 Rodríguez, Geografía,tomo II, pp. La mayor parte de sus pobladores provenían de Mérida y se emplearon en las operaciones comerciales del puerto.

escolta trans loiret

Similar procedimiento sería el que se siguió con Progreso. Desde su fun- dación esta localidad acumuló una sólida tradición administrativa y cultural que no igualó ninguna otra población de la península.

Portas, Sisal,pp. Por zona se entiende una superficie escolta trans loiret o una porción determinada de un territorio. El vertiginoso desarrollo de la agricultura y ganadería de los Estados Unidos de Norteamérica, requirió de gran cantidad de materias primas para soste- ner su crecimiento.

El henequén —cuya fibra no maltrataba los cereales, cuando estos eran empaquetados después de las cosechas, y que al amarrar el pienso no representaba un peligro para el ganado— pronto llamó la atención de los inversio- nistas norteamericanos. La banca de Nueva York adelantó fuertes sumas a los hacendados yucate- cos y estos se comprometieron a pagar su deuda escolta trans loiret con el producto requerido.

Al darse los primeros éxitos del mercado del henequén, se consolidó inmediata- mente una alianza entre el mercado norteamericano y los capitalistas henequene- ros, los primeros serían los principales compradores mientras que los segundos se comprometían no sólo a producir suficiente fibra sino a depreciar su costo.

Véase Urzaiz, Imperio, escolta trans loiret Este despunte ocurrió poco antes de la Independencia. Parael par- tido de Tixkokob —vecino del de Mérida— produjo y vendiócostales de henequén.

Libre ya el filamento de la pulpa se ponía a secar al sol. El pakché consistía en un fuerte madero sobre el que se sujetaba la penca y, con otro madero menor, afilado en su medio y con un mango en cada extremo, se raspaba fuertemente la penca hasta dejarla libre de la pulpa. En el año deconstruyó una con el apoyo de una sociedad anónima encabezada por Miguel Barbachano y, entre cuyos accionistas, se encontraba el francés Pierre Cramery.

La importancia de Mérida y Progreso dentro de la región henequenera, pro- vino de dos eventos determinantes: el traslado de la Aduana de Sisal a Progreso, eny la organización de una red ferroviaria que interconectó a las localida- des productoras de la región henequenera. Lara, Sisal,pp. III, p. Con el impulso a la industria que significó la locomotora, el proceso de transformación y exportación de la fibra especializó sus etapas productivas.

El siguiente destino eran las bodegas de Escolta trans loiret, dónde se almacenaban las pacas de henequén hasta que, al acercarse el momento del embarque, los vagones del ferrocarril, transportaban el valioso cargamento hasta Progreso. Esta ruta del escolta trans loiret conformó a la región de nuestro estudio. Al mismo tiempo, fue el trayecto que siguieron las influencias francesas sobre la sociedad yucateca del siglo XIX. Imagen 1. Fuente: AGEY. Seine et Oise, Francia. Este flujo migratorio particular se llevó a cabo gracias a un juego de perma- nencias y transformaciones.

Imagen 2. Este edificio porfiriano, ubicado en la calle 60, actualmente alberga el restaurante La Bella Época. Fotografió Emiliano Canto Quintal el 12 de julio de Proyección de Francia El México independiente entabló relaciones con el estado francés que desembocó de la revolución de Meyer, Francia,p.

III y Pirenne, Historia,vol. Para mayor información de la transformación escolta trans loiret los filibusteros y bucaneros de las Antillas francesas en plantadores véase Meyer, Francia,pp. De acuerdo con este in- vestigador de a transitaron por este puerto, 60, franceses en escolta trans loiret a las Antillas. IV, pp. Fuente: mapa elaborado por el autor.

Si a lo anterior, agregamos la posición estratégica de las Antillas francesas, escala importante entre Europa y América, no sorprenden las medidas políticas que, en distintas épocas, tomó el gobierno francés con respecto a la conservación de estas colonias.

Se debe anotar, 17 Esto a pesar de que desdeBrissot había fundado una Sociedad de amigos de los negros que pugnaba por la supresión de la esclavitud. Esta novela fue publicada como folletín, en un periódico campechano, a partir del 9 de junio de La primera noticia que se tiene de las ediciones de esta novela francesa en la península es de cuando en casa de J.

Francia nunca fue prudente en cuanto a sus representantes en México, al punto que al estudiarlos constatamos su incapacidad para comprender los problemas del país. Bajo la monarquía de julio y el Segundo Imperio sigue una ambiciosa política de conquistas coloniales que la llevan hasta Argelia, Indochina, México e incluso Nueva Caledonia. Aguirre, Francia,p. En un principio, la monar- quía Borbónica se negó a reconocer a los gobiernos hispanoamericanos y los trató cautelosamente, debido a la alianza que mantenía con el Rey de España.

Igualmente, es interesante la manera en la cual los yucatecos se sirvieron del himno de La Marsellesa para manifestar su descontento y burla. A principios del siglo XX, después de una huelga de los estudiantes de medicina, éstos fueron confinados en un salón del manicomio y, cuando se les permitió asistir a clases, los jóvenes se disfrazaron y marcharon entonando La Marsellesa. Creemos que no.

No se oponía a una alianza futura con estas colonias, en el caso de que se proclamara su independencia, sin embargo, no se animó de manera alguna a los insurgentes americanos.

Los borbones de Francia se conformaron con recolectar informes de la evolución de la situación de América para estar listos, en caso necesario, para escolta trans loiret una actitud conforme a sus intereses.

Mantener a toda costa el dominio de sus colonias en las Antillas, se convir- tió en una cuestión prioritaria para el gobierno galo, a causa de la temprana inde- pendencia de Saint-Domingue Haití en La oportunidad para afianzar la posición de Francia en América, se presen- tó justo después del paso de la monarquía orleanista al Segundo Imperio.

En Marsella se guillotinaron individuos y 2, en Lyon. Este desplazamiento hacia las ciudades, indica que una buena porción de campesinos se concentró en las urbes. El periodo no había sido de los mejores; la cuasi guerra con EE. Comenzó así, en la segunda mitad del siglo XIX, un flujo migratorio en di- rección hacia el extranjero, que expulsó a numerosos pobladores de las regiones fronterizas de los Altos y Bajos Alpes y escolta trans loiret país vasco francés. V, pp. Poco después, al regresar a sus países, trasladaron preceptores y modas adquiridas en Versalles y París, 42 que los dotaron de gracia y distinción.

La influencia francesa se extendió en el Viejo Mundo de manera horizontal. De Versalles pasó a las cortes de Europa central gracias al desarrollo de la litera- tura francesa.

Pirenne, Historia,vol. Saulnier, Littérature,pp. Esta característica permitió, a la cultura francesa, enriquecerse de todas las literaturas europeas y exportar sus libros a países, como España o México para la enseñanza, de las ciencias exactas, médicas e ingenieriles.

Saulnier, Littérature,p. Véase Darnton, Negocio, Francia registró, a lo largo del siglo XVIII, la acumulación de grandes fortunas en manos de comerciantes, ajenos a la nobleza y a la corte de Versalles. Estos burgueses, reprodujeron algunos escolta trans loiret de la sociedad cortesana en los salones, reuniones exclusivas, en las que se transformaron las costumbres de este grupo privilegiado y se pugnó por la imposición de reglas de cortesía urbanidad en la interacción de los habi- tantes de las ciudades.

En este paseo, la Alameda de las Bonitas, se socializaron las primeras costumbres cortesanas francesas en la península. Durante los siglos XVI y XVII, la escolta trans loiret parte de los países europeos carecían de una literatura nacional que exaltara los valores y costumbres de los distintos grupos étnicos de Europa. III, pp. El romanticismo rescató en- tonces, el predominio artístico e intelectual de Francia, del escolta trans loiret del Imperio Napoleónico e hizo que la cultura francesa se convirtiera en sinónimo de la civili- zación occidental moderna.

Aconteció esto, debido a que al darse el surgimiento de regímenes republicanos en América, éstos vieron en la revolución desu antecedente directo y se proclamaron herederos de los ideales de libertad, igual- dad y fraternidad proclamados a la caída del Antiguo Régimen. A finales del siglo XIX, Francia se mostraba fortalecida en lo económico, po- lítico e intelectual. Enriquecida por su contacto con todas las naciones europeas, esta potencia sintetizó en su ciencia y arte a la civilización occidental y representó, para las jóvenes patrias americanas, la modernidad.

Paracuando Inglaterralos Países BajosHanover y Dinamarca habían aceptado la independencia de México y firmado ya sendos tratados de amistad, la monarquía de los Orleans, recién entronizada, se apercibió de la urgencia de obtener un tratado comercial. Esta circunstancia movió al rey Luis Felipe a declararse finalmente a favor de la Independencia mexicana. De esta manera, escolta trans loiret gracias a la guerra, se firmó un tratado de paz el 9 de marzo de Entre este lapso, Francia y México recurrieron a convenciones provisionales para suplir la carencia de un tratado entre ambas naciones.

Antes de alcanzarse la escolta trans loiret política de la Nueva España, ya se proclamaba la necesidad de introducir extranjeros en las provincias menos pobla- das de esta colonia, para producir mayor riqueza. Véase Solís, Primeras,pp. Para una exposición de las llamadas virtudes de los colonos que aspiraron traer a México los publicistas del gobierno, véase Berninger, Inmigración,p. Primero, se discutió el aspecto racial de la inmigración en México, en aquel entonces se argüía que los indígenas eran atrasados y los ex- tranjeros destinados a mezclarse con ellos debían pertenecer a una raza que me- jorara la cepa mexicana y erradicara paulatinamente la viciosa indolencia de los autóctonos.

Paradójicamente, la inmigración europea a México durante el siglo XIX fue escasa y de Asia, en las postrimerías del porfiria- to, llegaron grandes oleadas de individuos. En respuesta a este flujo y en concor- dancia con el positivismo de la época, a partir dela legislación comenzó a dar una mayor relevancia, a las medidas de prevención higiénica y sanitaria.

A causa de estos argumentos, se prohibió la colonización, establecimiento y matrimonio de los recién llegados que no profesaban el rito católico. Hastacon la declaración de libertad de cultos, la intolerancia religiosa oficial obstaculizó muchos proyectos inmigratorios. Aunque la fran- cesa era una inmigración europea y a pesar de que la Ilustración había alcanzado en esta nación un nivel envidiable, el recuerdo de los filibusteros franceses ase- diando la Nueva España, la mala prensa del Terror y aquel par de guerras México- Francia, provocaron durante la primera mitad del siglo XIX, sensibilidades contra- dictorias, se quería a los franceses y a lo francés, es cierto, pero también se sos- pechaba de ambos.

De escolta trans loiret con Schoonover, de ael comercio francés en Centroamérica alcanzó gran importancia. Waldeck, Viaje,p. El primer volumen abarca los años de a y, el segundo, va de a Sin embargo, no se posee mayor información de este individuo de origen italiano.

Licenciado en derecho.

historiadelascre02nicouoft.pdf

A ; cónsul en Campeche y en Sydney Girard, Lettres,p. Debido a lo anterior, se designó el 8 de agosto de a Athanase Gabriel Laisné de Villêveque en sustitución de Faramond. Su padre fue miembro del Consejo General en y Diputado a la Restauración Este proyecto tuvo un fracaso estrepitoso.

De hasta su muerte, sirvió al servicio exterior de Francia. Fue vicecónsul en Acapulco y en la ciudad de México ; honorario en la ciudad de México durante la Guerra de los Pasteles y cónsul en Campeche Aunque Martínez Alomía asegura que Laisné de Villêveque fue cónsul en Campeche hastaexisten pruebas de que ejerció el cargo hasta Martínez, Historiadores, pp.

Medida que provocó que el gobierno francés descarta- ra sus proyectos de transformar a la península en satélite de su influencia en el Caribe. Felipe Ibarra Ortoll, cónsul de Francia desdefue un activo comerciante al cual la Regen- cia le ofreció, enel cargo de Prefecto Superior Político y que fue deste- rrado al darse la restauración republicana.

Singular es el remitido de A. Si tiene rey, nos vienen sus legio- nes a robar, y si tiene emperador, a robar a saquear incendiar y asesinar a nuestros conciudada- nos. Para este momento, la región henequenera, atravesaba por su mejor racha. Dirección Manuel Dondé. Aznar, Directorio,p.

Gracias a su constancia, Etienne y Alphonse ganaron mucha experiencia en la producción del henequén. Agradezco al Lic. José Luis Gu- tiérrez May por proporcionarme ésta información. Con el oficio de dibujante, llegó a Nueva York el 26 de diciembre de del Havre. Karel, Diccionaire,p. Llegó a Mérida el año de escolta trans loiret casó en con Mercedes Peón.

Desempeñó el puesto de cónsul francés en Mérida de a Por esta circunstancia, se puede afirmar que, desde los primeros años del virreinato, escolta trans loiret localidades del litoral yuca- teco entablaron nexos estrechos con los criollos franceses del Caribe. Escolta trans loiret lo político, el gobierno francés intentó, a través de una política interven- cionista en México, detener el avance del poderío estadunidense sobre sus colo- nias caribeñas y garantizar la conservación de estas islas bajo el dominio escolta trans loiret. A causa de lo anterior, los cónsules franceses instalados en Campeche, durante la primera mitad del siglo XIX, se concentraron en la defensa de sus connacionales dedicados a labores mercantiles, en la obtención escolta trans loiret informes sobre las materias primas de la península y gestionaron para que esta región se convirtiera un satéli- te de sus dominios de ultramar.

Después del fracaso de la Intervención Francesa y del despegue de la in- dustria henequenera, los cónsules galos en Mérida y Progreso se concentraron en ésta nueva fuente de riquezas y se transformaron en hacendados, al desposar a mujeres de la élite peninsular. Fotografió el autor el 28 de febrero de Para demostrar el repunte y especialización de éstos, se organizó a los in- migrantes de esta nacionalidad de acuerdo a su oficio y sexo.

Antes de la Intervención Francesa se puede hablar de un periodo caracterizado por los ensayos infructuosos de colonización y, después de este conflicto, nos encontra- mos con una época en la que se registraron exitosas llegadas individuales.

III-IV, p. Los primeros intentos, en México, atrajeron a numerosos franceses provenientes de regiones empobrecidas y tuvieron lugar en Veracruz entre y El primer experimento en Coatzacoalcos fracasó ante la insalubridad de escolta trans loiret zona y la falta de organización; mejor fortuna tuvo la segunda oleada de inmigrantes franceses en Jicaltepec, al ser escolta trans loiret pudieron sobre- vivir y extenderse por diversas localidades de la costa del Golfo de México y de Oaxaca.

Después de que la marina de Francia abandonó la rada de Ve- racruz enel habanero Francisco de Sentmanat y Zayas 4 agrupó a varios criollos en Nueva Orleans e invadió Tabasco. Así ocurrió en Sonora. Gracias a 3 Berninger, Inmigración,pp. De acuerdo con los historiadores tabasqueños y con el genealogista cubano Conde de San Juan de Jaruco, Francisco de Sentmanat y Zayas nació en La Habana el 6 de noviembre de y fue ejecutado el 14 de junio de en Jalpa, Tabasco.

Fue hijo del brigadier de los reales ejércitos Ramón de Sentmanat y Copóns y de María Ignacia Zayas y Chacón, casó en primeras nupcias con Dolores Armenteros el año de y después de la muerte de su primera esposa, acaecida el año decontrajo segundas nupcias en Nueva Orleans con Rosa Marigny de Mandeville y Morales en Cuando llegaron los franceses, los norteamericanos ya habían acaparado el negocio aurífero, por lo que algunos voltearon a Sonora y se propusieron fundar dos colonias en este estado, entre y Si en un principio se arguyó que estos establecimientos mineros escolta trans loiret paulatinamente la entidad y detendrían las incursiones indígenas, al estar armados y verse insatisfechos, estos colonos trataron de imponerse al gobierno estatal a través de asonadas y motines.

Después de la salida del cuerpo expedicionario no volvió a intentarse la fundación de una colonia francesa en México. El puerto de Veracruz fue la localidad estratégica de dos regiones, la del Al- tiplano Central y la del Escolta trans loiret de Tehuantepec. III-IV, pp. Otra región que tiene su entrada por Escolta trans loiret es la del Istmo de Tehuante- pec, la cual abarcó localidades de los estados de Veracruz, Oaxaca y algunas de Tabasco. La principal actividad de los franceses en esta región fue el comercio que, a diferencia del comercio urbano, consistió principalmente en la exportación de materias naturales endémicas, producto de la explotación forestal.

A principios del siglo XIX, los embarcaderos de Campeche e Isla del Carmen atraje- ron a escolta trans loiret interesados en el negocio del palo de tinte. Al transcurrir la centu- ria, la habilitación de Sisal y Progreso, la creación del Estado de Campeche y el éxito de la industria henequenera, modificaron la inmigración francesa hacia la península.

La segunda región, en el norte, se extendió sobre la península de California y Sonora, se trató de un caso especial, escolta trans loiret que se compuso por los aventureros decepciona- dos de la fiebre del oro en California que decidieron probar mejor suerte en Méxi- co.

I,vol. II yvols. III y IV.

escolta trans loiret

Desde los albores de la colonia, piratas del reino de Francia amenazaron las cos- tas peninsulares12 y, es fama, que algunos de estos bandoleros cayeron en manos del Tribunal del Santo Oficio.

Ambos colaboraron en la lucha por la independencia de las colonias inglesas de Norteamérica y alcanzaron celebridad por sus aventuras en el Caribe y el Golfo de México. Pierre sentó sus reales en Isla Mujeres y asoló el puerto de Campeche hasta su muerte, el año de Véase Rubio, Piratas, A causa de esta característica, los franceses e ingleses fundaron asentamientos temporales en las islas del litoral yucateco Isla Mujeres y Cozumely en puntos de la costa Belice e Isla del Car- menen los cuales desembocaban afluentes del interior que les permitían inter- cambiar con los aborígenes mercancías europeas como las armas y licores, libres de impuestos, a cambio de productos de la región.

La presencia de extranjeros relacionados con el movimiento marítimo hacia el Caribe y las Antillas se vio reforzada al darse la Independencia. Fue padre de Emilia Jau- rreguiberry, esposa del relojero Luis Claudon. El señor don Jus- tino D. Los primeros comerciantes franceses en la península, se radicaron princi- palmente en Campeche e Isla del Carmen y comercializaron el palo de tinte.

Este ramo mercantil hizo que estos hombres de negocios hicieran teatro de sus opera- ciones los territorios al suroeste de la península y del interior de Tabasco. Al despertarse el interés por la explotación de la fibra de henequén, el co- merciante francés Pierre Cramery, invirtió en los primeros ensayos de cultivo de esta planta.

Laclos, sin mencionar su profesión. Charnay, Méxique,p. AGN, Gobernación, cartas de seguridad,vol. También, en tiempos del segundo imperio, destaca el hombre de negocios F. De finales de la década de los años ochenta del siglo XIX hasta la segunda década del siglo XX, arribó a Mérida una cantidad inédita de agentes comerciales y vendedores que pasaron una estadía efímera en la capital yucateca, ofreciendo a la élite, artículos importados.

Incapaces de competir con las tiendas estableci- das; estos mercaderes se especializaron en las modas, joyas y novedades tecno- lógicas. Arribaron a la capital en los momentos de mayor abundancia y, algunos de ellos, grandes conocedores de los gustos de su clientela y bien conocidos por ésta, volvieron a la capital estatal una estación periódica de sus travesías.

La chica se quedó esperando años, el regreso del presunto novio. Fue aquello cosa patética. Tal es el caso de Adolfo Chauvet Rosado, que puso parte de su capital en una sociedad anónima de construcciones, llamada La Alianza, la cual sería una de las primeras dedicadas a este ramo en Mérida.

AHM, población, padrones,y Estos representantes de la banca francesa, hicieron una estancia corta y placentera en Mérida.

Mérida, La Rochelle Cónsul y agente comercial E. Médicos, terapeutas, dentistas y enfermeras. Hasta hoy, la llegada de médicos franceses no ha sido destacada en su justa rele- vancia,44 ni mucho menos se ha estudiado la influencia de estos, en el aprendizaje de las ciencias de la salud ni en el desarrollo de los tratamientos para las enfer- medades endémicas de la región henequenera. Esta presencia extranjera viene del siglo XVIII, cuando se inauguró un flujo inmigratorio de médicos que pasaron a la península.

Las cifras de estamina de galenos llaman la aten- ción: once eran franceses, dos escolta trans loiret y dos norteamericanos. Escolta trans loiret exis- ten registros de María Manuela Dancourt Barbosa, nacida en Campeche el 31 de diciembre de y de Florencia Dancourt, fallecida en Mérida en Esto contradice la afirmación de Casares, el cual asienta que Dancourt no tuvo descendencia.

Cuadro 7. Después de la generación de galenos, inaugurada por Dancourt, declinó el flujo inmigratorio de estos franceses. Entre ysólo arribaron temporal- mente unos cuantos médicos,56 una dentista y una doctora en tratamientos alter- nativos. Para la segunda mitad del siglo XIX, ya se conta- escolta trans loiret con un importante colectivo de médicos yucatecos, los cuales, gracias a los excedentes generados por la comercialización de la fibra del henequén, pudieron especializarse en París.

Los médicos yucatecos entablaron amistad con sus maestros y compañeros de estudio en París, dominaron la lengua de Racine y preservaron el prestigio de la clínica francesa hasta nuestros días. Se indica lo anterior, ya que al ganarse el sustento trabajando para muchos individuos, los artesanos entraron en contacto no solo con miembros de la élite, sino también con otros extranjeros, sirvientes y colegas yucatecos.

En su mayoría, de extracción modesta y de escasos recursos, los inmigran- tes franceses se desenvolvieron en numerosos espacios: en sus talleres del centro comercial de Escolta trans loiret, en el mercado, donde compraban sus viandas y en las fon- das en cuyos cuartos vivían. Claudon se radicó en la capital yucateca antes dellegó de los Esta- dos Unidos con su esposa, Emilia Jaurreguiberry Castan, criolla francesa origina- ria de Nueva Orleans, y falleció endespués de procrear una numerosa pro- le.

Los Claudon han desta- cado en el comercio, la educación y las artes de la región. Cortesía de Nancy Peniche May. Elías D. León contra el C. Preceptores y profesores Los franceses dedicados a la escolta trans loiret, entre yenseñaron diversas materias e instruyeron a alumnos de distintos niveles de escolaridad. Algunos de estos maestros tenían la formación pedagógica necesaria. Gran parte de ellos se improvisó, y hubo otros, los menos, que introdujeron a la península métodos de enseñanza, avanzados para la época.

Su muerte causó honda pena en los periódicos locales. Lefebvre se dedicó a la enseñanza del idioma francés de hasta Louis Pochet, vivía en Mérida con su esposa, al menos desde El clero yucateco, preocupado por la influencia del positivismo anticlerical sobre la infancia de extracción popular, aprovechó la política conciliadora del general Díaz y, se vio en la necesidad de importar religiosos extranjeros que instruyeran 95 Aguilar y Rosales, Entre,p.

También, al sostenerse las escuelas maristas por los hacendados yucate- cos, miembros de la élite henequenera, no debe extrañarnos que, a la revolución desatada enlos caudillos de este movimiento social, decidieran expulsar a los maristas del país debido a sus flagrantes nexos con la élite porfiriana. Fue un proceso distinto al de los médicos, mientras estos dejaron de radicarse en Mérida, puesto que los galenos yucatecos del porfiriato se especializaron en París, los experimentos para mejorar y diversificar la producción henequenera, atrajeron, en los albores del siglo XX, a varios científicos de nacionalidad francesa.

El que se miraba hacia el Paseo Montejo se destinaba a los niños de la élite y el trasero para sus criaditos. Fleurier y Pierre Lire, mencionados en el apartado dedicado a los artesanos. Por ello, sus regis- tros son escasos y conocemos solamente, los casos de un pianista, dos prestidigi- tadoras y cuatro retratistas aislados. La escasez de fuentes que nos permitan ahondar en la presencia de artis- tas franceses en la península, se debe principalmente a las características tras- humantes del trabajo de los artistas, los cuales seguían itinerarios que los llevaban a recorrer numerosas poblaciones del país.

Una historia reveladora es la de Victor Pierson. Fue este un pintor que, en los Estados Unidos ha sido identificado como inglés pero que en los artículos de Karel, Dictionaire,pp. El óleo representa el desfile de los brigadis- tas y bomberos en torno a la estatua de Henry Clay. Para hacer el retrato de ciento veinticinco personas, Pierson y Poincy recurrieron a las fotografías de Theodore Lillenthal.

Cuadro La verdad es otra, los datos dispersos en periódicos y documentos antiguos, demuestran la presencia de casi una treintena de féminas; es decir, numéricamen- te deberían situarse entre los artesanos y los profesores. También, las ocupacio- nes de estas mujeres, revelan características importantes de la colonia francesa y las redes que éstas entablaron con miembros de la élite henequenera. Tres fueron las principales actividades desempeñadas, en lo económico y so- cial, por las francesas en Mérida.

En su mayoría se dedicaron a la moda, la ense- ñanza y a las labores domésticas, aunque, también se tiene constancia de dos religiosas-enfermeras, un par de prestidigitadoras y una dentista. Gracias a sus rela- ciones y conocimientos de sastrería, estas féminas pudieron concentrarse en la comercialización y confección de ropas y accesorios y, contar con una clientela considerable. Escolta trans loiret ello de las francesas contabilizadas entre ypoco menos de la mitad se declararon modistas.

Dubois vino a Mérida, al parecer, a instancias de Julia Mendy, la cual había llegado, por primera vez, a la capital yucateca enun año des- pués, Eugenia Dubois se anunciaba para confeccionar trajes y corsé y, al año siguiente, Mendy y Dubois regresaron de La Habana con varias operarias, anunciando trajes para el carnaval.

Paulina Pages. Allí, a falta de otra cosa, casó con una señora francesa llamada doña Susana Vincent. Esta señora era guapa y trabajadora.

Cosía cerca de la ventana de su casa hasta altas horas de la noche. Cada año hacía un viaje a su patria y traía cosas de los almacenes de por ahí que a la gente cursi de la localidad parecían primores. Las micas del pueblo andaban orondas, disfrazadas de demimondanas. Algunas no estaban disfrazadas. Vestían lo suyo. En pleno trópico, sudando a mares, hechas unas cerdas, se contoneaban cargadas de pieles, de guantes y de man- guitos. Con este negocio los Cervera escolta trans loiret hicieron ricos.

Tuvieron tres hijos: Edgardo, Conrado y Colombina. Edgardo y Conrado iban a la escuela con unos trajecitos franceses espantosos: blusa negra y sombreros de hule brillante. Los otros niños se burlaban de ellos y les tiraban tomates.

Todos los días volvían llorando. Luego, como es natural, los mandaron a París, allí estuvieron escolta trans loiret o tres años.

Colombina era bonita e inteligente […] casó con un señor Felipe que presumía de ju- risperito. Si bien se conocen registros muy anti- guos del matrimonio de yucatecos con francesas, las fortunas amasadas gra- cias a la comercialización de la fibra, permitieron que los médicos y hacendados trajeran de Francia a una fémina que seduciéndoles, por sus cualidades persona- les y atractivos físicos, decidieron hacer su esposa.

Esta mujer recibió, enel bautismo en el puerto de Sisal. Transgresores No todas las historias fueron de éxito, ya que a lo largo del siglo XIX, no faltaron los franceses que rompieron con las normas sociales de la élite peninsular y que cometieron delitos graves.

La mayor parte de las transgresiones de estos inmi- grantes tuvieron por motivo la imposibilidad de pagar sus deudas. Por ejemplo, el carpintero Claude Escolta trans loiret, nativo de París, se había juntado con Expectación Sosa Canto y procreado a una numerosa prole. No extraña entonces el que Juan Cervera lo haya demandado por estafa. A diferencia de la mayor parte de los artesanos mencionados, este relojero no se radicó en Mérida, sino en la población de Baca.

Un día deel presidente municipal le ordenó abandonar la población y, al negarse a obedecer, fue encarcelado y escoltado hasta Motul; en esta población el jefe político, lo amonestó y mandó a Mérida. Agradezco al licenciado Luis E.

Ramos Domínguez por proporcio- narme la información relativa a Bailly. En el aspecto numérico, la diferencia es apabullante.

En la primera mitad del siglo XIX, los comerciantes franceses habían llegado como buhoneros y vendedores de objetos importados y, después del repunte del precio de la fibra, se establecieron luego como propietarios de almacenes.

El segundo grupo de inmigrantes franceses fue el que se dedicó a la aten- ción y curación de enfermos. La inmigración de médicos, enfermeros, dentistas y terapeutas franceses en la escolta trans loiret comenzó a finales del siglo XVIII y, gracias a su protagonismo en el tratamiento de las enfermedades endémicas y epidémicas, predominó hasta la primera mitad del siglo XIX.

En cuanto a los artesanos, estos se dividieron en varios rubros; el principal, fue el que se dedicaba a la confección de la vestimenta y venta de accesorios y prendas; el segundo, se compuso de los dedicados a la compostura de mecanis- mos.

También, al sostenerse las escuelas maristas por los hacendados yucatecos, miembros de la élite henequenera, no debe extrañarnos que, a la revolución de- satada enlos caudillos de este movimiento social, decidieran expulsar a los maristas del país debido a sus flagrantes nexos con la élite porfiriana.

El oficio predominante de este género, marchó acorde con las preferencias estilísticas de la época, por otra parte, la unión conyu- gal de hacendados y profesionistas yucatecos con mujeres de nacionalidad gala demuestra la importancia que cobró para algunas familias una larga estadía en París; al punto, que en las versiones orales de las principales familias meridanas, a pesar de haber perdido el apellido que los identifica con su escolta trans loiret extranjero, recalcan esta circunstancia de su genealogía.

Élite yucateca Antes de describir el proceso de modernización que experimentó la sociedad yu- cateca y la transformación material de Mérida, entre yse debe refle- xionar en torno al concepto de élite y caracterizar a la yucateca del siglo XIX.

La élite consiste en un sector especial de individuos que controlan los destinos de grupos humanos extensos. Debido a lo anterior, todo proceso de cambio social es liderado por una élite que, al mismo tiempo que garantiza su su- pervivencia y reproducción, busca mantener sus privilegios, distinción y jerarquía.

escolta trans loiret

Llevaría mucho espacio exponer a detalle las implicaciones de este liberalismo que profesó la élite gubernamental y, por ello, basta con mencionar que en su ejercicio político, los gobernantes de la segunda mitad del siglo XIX, quisieron ge- nerar un sentimiento de identidad basado en un nacionalismo republicano y legiti- mar sus regímenes mediante un simulacro de elecciones pacíficas.

Fotografió Emiliano Canto Quintal, el 25 de junio de Estos ejercicios republicanos, pese a que en ocasiones no pasaron de un simulacro, desencade- naron la socialización de la política en grupos a los que antes se vedaba opinar acerca de las decisiones de las autoridades del Antiguo Régimen. Bobbio et al, Diccionario, vol. II,pp. Los relojeros extranjeros, especialmente los franceses, jugaron un papel importante en este progreso material. Autor de una de las primeras novelas de folletín de nuestro país.

Foto- grafió Emiliano Canto Quintal, el 25 de escolta trans loiret de En resumen, las ciudades mo- dernas aspiraron a ser ordenadas, estéticas e higiénicas. Todos estos ideales se respiraban en París. Abreu, Alba,p. Véanse los anexos. Por ejemplo, mientras el afrancesamiento de la ciudad de México se transformó en una referencia obligada para las capitales regionales del Altiplano y del norte del país, Mérida no se vio en la necesidad de mirar hacia la sede del poder político nacional, puesto que sus rutas comerciales conectaban, sin intermediarios, a su élite con Francia.

Benjamin, París,p. Imagen 9. Enclavado en un barrio tradicional de Mérida, este edificio se encuentra rodeado de un jar- dín, amenazó ruina muchos años hasta que recientemente fue restaurado a su esplendor original.

Fotografió Emiliano Canto Quintal, el 26 de junio de En lo político, Mérida se mantuvo como sede del poder ejecutivo y legislativo estatales, por lo que al cese de las asonadas militares, los gobernadores y legisladores pu- dieron concluir sus mandatos, sin temor a que se les derrocara.

México era un país pacificado, inmerso en un proceso modernizador y progresista sin precedentes en su histo- ria, vinculado al avance del capitalismo mundial. Sus falsos te- jados, ocultan la terraza donde se colgaba a secar la ropa recién lavada del general Can- tón.

Fotografió Emiliano Canto Quintal, el 25 de de junio de Ruz, Instituto,pp. Bringas et. Con respecto a su infraestructura, Mérida registró escolta trans loiret crecimiento sin prece- dentes. Es probable que esta inmigración se debió a la llegada de trabajadores huastecos con dirección a las fincas henequeneras; se tiene constancia de que en marzo dearribaron individuos para las labores del campo y poco después La Revista de Mérida elogió las virtudes y laboriosidad de estos agricultores.

Tommasi, Ciudad,p. Al escolta trans loiret de su inauguración, la prensa consideró que estos edificios escolares aseme- jaban verdaderos palacios. Fue la primera el Paseo Montejo y la segunda, la llamada avenida de los mausoleos del Cementerio General,48 en la cual las tum- bas competían en belleza y ostentación, a la manera francesa. En un principio — se dio un fuerte impulso al aprendizaje del idioma francés por parte de la élite meridana. Por ello, solo existe un caso en el cual se conserve la residencia y el mausoleo de una familia de la élite henequenera.

Foto- grafió Emiliano Canto Quintal el 26 de junio de En la época escolta trans loiret, a pesar de las prohibiciones de la monarquía española contra la lectura de escolta trans loiret extranjeros,50 éstos llegaron a la península gracias a las rutas del contrabando en el Caribe.

Baqueiro Anduze, Ciudad,p. Este hallazgo marcó la biografía intelectual de Zavala, puesto que en sus obras cita continuamente a Raynal.

Ruz, Ensayos,p. En la ópera de Jean—Phillippe Rameau Les indes galantes un perso- naje llamado Bellone representa a la guerra, motivo por el cual creemos que la calle a la que hizo referencia este impresor fue el Campo de Marte, sitio destinado para las ejecuciones de los crimi- nales y también para los ejercicios militares actuales calles 67 con Casó con Etelvina Gue- nard y en su casa se vendieron novelas francesas traducidas al español, Olegario Molina Solís dio clases de inglés y francés en su colegio, en los años sesenta del siglo XIX.

La segunda escuela que ofreció cursos de francés fue la del italiano Honorato I. Gracias a los anuncios de las librerías meridanas, aparecidos en los perió- dicos de la época, sabemos que existían en la capital yucateca, durante la primera mitad del siglo XIX, libros de escritores como el conde de Buffon y Georges Cuvier naturalistaslos abates Condillac, Escolta trans loiret y Fenelon, Benjamín Constant religio- sosFrançois—René de Chateubriand y Joachim Murat ensayistas ; Jacques Be- nigne Bossuet y François Guizot historiadores ; Paul Feval, Octave Feuillet, Victor Hugo, Eugène Sue y Alexandre Dumas novelistas de moda, en aquel entonces.

Chan- treau63 y el Arte de traducir el francés de Capmani. Burgos, Memorias,p. A partir de los años sesenta hasta los albores del siglo XX, los principales intelectuales yucatecos escolta trans loiret sus conocimientos del idioma: Juan Francisco y Audomaro Molina Solís vertieron al español varias obras religiosas,74 Manuel Correa Villafaña tradujo una novela,75 Rodolfo Menéndez varias obras pe- dagógicas y periódicos como La Revista de Mérida y El Escolta trans loiret del Comercio, inserta- ron en sus columnas, correspondencias de París que, supuestamente, eran tras- ladados a la lengua nacional antes de su publicación.

LalouP. Fournier cuyas crónicas se publica- ron semanalmente en La Revista de Mérida. El estado sin dios Auguste Nicolas Juan F. Charnay, Mexi- que,p. Desafortunadamente, al recibirse lotes de libros nuevos a principios del siglo XXI, esta colección fue rematada y gran parte de estos libros fueron tirados a la basura.

Hugo blo Imp. Castillo Memorias de un médico A. Desde un principio, la primera junta examinadora85 del idioma francés en Mérida, se conformó casi en su totalidad con yucatecos los hermanos Pedro y Alonso de Regil y Peón,87 Juan de Dios Rodríguez Heredia, el cónsul Felipe Ibarra 84 Ancona, Colección, vol.

II,p. Por ello, encuando la revista mensual Acción Social entrevistó a once personajes profesores, hacendados y profesionistas formados en el extranjerola mayoría aseguró que los estudiantes aplicados podrían aprender correctamente el francés en Mérida, y traducirlo con gran acierto.

Ciertamente, estos miembros de 88 Ancona, Colección, vol.


Cuanto Tiempo Hay Q Llevar La L En El Coche
Fender Super Amplificador Reverb 65 Reviews
Singles De England North East Maps
Grosse Bite Porno Gay
Mejores Sitio De Citas En Buenos Aires
Conectar Proyector Mac Os X Rede Windows
Conectar El Gran Canonista Concursos
Regarder Cet Oiseau Putain